学习方法 英文,

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于学习方法 英文的问题,于是小编就整理了1个相关介绍学习方法 英文的解答,让我们一起看看吧。

可以像学习中文一样学习英文吗?

可以。都是语言——表达思想的工具。其内核实质是相通的,只是表达的音、形不同而已。而英音及词形近汉语拼音,英句及短语比汉语更注重“结构”的完整(如句子不能无谓语动词)与表述的“主次成分顺序”。二语的词性、句子成分的内涵判定与划分是一致的,只是英语多了一个冠词、一个表语。

学习方法 英文,

在回答这个问题之前,那你有没有想过自己是怎么把中文学会的呢?

我就大概捋一下母语是中文的我们,是怎么一步一步学的,你认真把这些点思考琢磨透了,也就知道该怎么去做学英语了:

1.在会说/能说之前,我们的前3-5年,更多的是进行语言输入

仔细留心观察一下身边有宝宝的家长,他们是不是经常用简单的话语来逗小孩儿?有些时候,你也能明显看出,孩子肯定并不清楚家长在说什么。

再等孩子大一些,他会留意观察身边大人的对话,这里学一个字,那里学一个字。

在3-5岁,他们可能能说的词,只有少量的几个。

所以,我们能从这个阶段得到什么经验呢?

那就是,在你能流利说英语之前,记住,英语输入是最重要的!

2.以词组/句子为单位,而不是记忆单个的字

等到了幼儿园,可能会接触学一些简单的动物名字和物体名字,到小学,学生字的时候,也是放在词组里来学的。

你见过有哪个老师是单个单个字教的吗?

肯定没有,大多数是放在语境下,组成词组或句子,让孩子熟悉用法。

所以,你说,学英文的时候,是不是同理呢?

死记硬背单个的词汇,肯定是花了大功夫却效果不好的,要多去积累词组/句子,在语境下熟悉用法。

3.不怕说错,勇敢尝试

长大以后,好像面子越来越重要了,可是,在小的时候,说错某个词,或因表达不清楚闹了笑话,我们却能很宽容的看待,也不觉得这是什么丢脸的事情。

你见过哪个大人嘲笑一个话都说不全的小娃娃吗?

小娃娃们,自己也不觉得犯错是件啥不好意思的事情,他们总是在不断用着刚刚学会的词组或句子。

所以,为什么你在学英文的时候,要担心别人的看法呢?像我们这种将英文作为第二外语来学的人,本来起步点就相当于一个3岁的小孩子,怕啥呢?

说错便说错罢,改过来就是。

总之,语言的学习,都是共通的,多想想,多行动,总会学好的。

希望可以帮到你哦。

我是Mindy,雅思8分学霸小姐姐,每天分享学习资讯,更多精彩,不要错过。

谢谢您的邀请~~希望我的回答,能帮到您。

就语言习得的角度来看,是可以的。但具体到学习动机、学习策略、学习内容又有诸多不同。

汉语和英语属不同语系,语音、词汇、语法有诸多不同。语音中最大的不同就是汉语有声调,而英语没有。词汇的构成、组词方式、释义都有不同。汉语的词汇双音节为主,意义的内涵丰富,外延较小。以亲属称谓为例,汉语中有姑姑、姑妈、姨妈、姨姨等称谓,而英语中只一个单词ant就涵盖了这几个称谓。类似的情况还有许多,在此不一一列举。语法意义多有相同,句子成分分析来看几乎一致,主谓宾定状补。但表示语法意义的成分组成又多有不同,汉语中多有虚词,且少形态上的变化,英语则通过改变词的形态来实现语法意义。而且汉语极其注重语序,语序不同则句意有变,如:我去学校/去我学校。

通过简要的分析,说明二者的学习内容大有不同,因语言不同的特点,选择适合自己的学习策略。当然,学习语言是渐进的过程,中间可根据学习效果随时调整学习策略。

整体而言,可以从语法方面多去互通理解,其他方面则大有不同。即便是语法方面也有差异,比如英语有格的变化,有时态和语态的变化,汉语没有。简单举例:同样是“我”,英语中因格的不同,有i、me、my、mine等表达形式。而汉语中就是“我”,不管“我”在句中处于何位置,做什么样的成分,都是同一个字“我”。

综上所述,不建议简单地把二者等同于学习任务去学,建议对比学习。理解两种语言的差异,差异的原因,更加有效地去学习语言。从提问来看,如果一定要说什么一样,那便是自己的努力付出是一样的。要想学好一门语言,非下苦功不可,这一点是相同。

以上就是我的建议,希望能够帮到您。

到此,以上就是小编对于学习方法 英文的问题就介绍到这了,希望介绍关于学习方法 英文的1点解答对大家有用。

相关推荐